A sufficiently massive asteroid impact at the end of the Triassic period may have blocked sunlight long enough for most plants to die and many animal species to then starve.
三叠纪末期,一颗足够大的小行星撞击地球,或许会长期阻挡阳光,致使大部分植物死亡,很多动物物种饿死。
为何这里for是翻译为致使呢?不是由于的意思吗?
enough to do 不定式一般为enough的结果状语,所以可以翻译为以致、致使。本句不定式为复合结构,即for sb/sth to do sth. for引出不定式的逻辑主语,构成不定式复合结构。不是表示缘由的for.