A commercial website, sdaxue.com, has issued a list of pseudo colleges this week, the third of its kind, naming a total of 210 diploma mills suspected of illegal enrollment1 and online swindling.
商业网站上大学网本周发布了一份不真实大学名单,列出了涉嫌非法招生和互联网诈骗的210所野鸡大学。
野鸡大学大家可以用英文diploma mill表示,也可叫做文凭工厂,是指那些不被社会、用人企业认同的学校,其主要指标是烧钱买文凭,而买来的文凭又不被用人单位认同。Diploma就是毕业文凭、学位证书的意思,要表示获得文凭,可用receive a diploma。Diploma与degree不同,degree是(大学)学位的意思,譬如a master's degree(硕士学位)。野鸡大学还可以用英文bogus college 表示。
这210所不真实大学(pseudo colleges)不具招生资格(enrollment qualification)、没办学资质、涉嫌非法招生(illegal enrollment)和互联网诈骗(online swindling)。教育部给出的合法大学清单(list of authorized2 institutions)显示,全国高等学校共计2845所,不在名单内的均不具招生资格。
本科、硕士人数的增多,角逐加强,大家对教育证书(education certificate)的不合理追求等促进了野鸡大学的滋生。为降低此类学校产生,有人建议雇主应打造更适当的人才评价机制(talent assessment3 mechanism),不将文凭等同于工作能力(working competence4)。